Как правильно работать с транскрипцией — Николай Ягодкин

Kak pravilno rabotat s transkripciey - Yagodkin

Николай Ягодкин, специалист по технологиям обучения, семинары которого по интенсивным технологиям изучения иностранных языков уже были освещены на этом сайте — смотрите записи:

«Принципы и технологии эффективного изучения языков — Николай Ягодкин», «Технология постановки навыка понимания речи на слух — Николай Ягодкин», «Технология постановки правописания — Николай Ягодкин», в отдельном видео делится технологией работы с транскрипцией.

Смотрите видео по теме «Как правильно работать с транскрипцией»:

Конспект выступления Николая Ягодкина по теме

«Как правильно работать с транскрипцией»:

Здравствуйте, меня зовут Николай Ягодкин, и сейчас расскажу, как правильно работать с транскрипцией английского языка. На самом деле технология эта подходит не только для английского языка. Но поскольку английский язык учит большинство людей в России из тех, кто учит иностранные языки и поскольку английский язык имеет как раз огромную проблему, как и, например, французский и многие другие языки, в которых не так как пишется, так читается и не так как читается, так пишется. Поэтому мы вынуждены знать три структуры, то есть: написание слова, транскрипцию, то есть произношение слова и его перевод.

Transcripciy1

В большинстве случаев мы знаем только две из трёх этих сущностей. Либо произношение и перевод и не знаем, как пишется. Это вариант маленьких детей, которые до шести лет имеют хороший словарный запасов, но только в виде: знают, как произносится, знают, что значит. Знают, что значит, знают, как произносится, но не знают, как пишется.

Очень часто в школе мы запоминаем, как пишется, как переводится, но мы не знаем, как произносится. И в связи с этим возникают огромные, огромные проблемы о том правильно ли мы произносим или нет, правильно ли мы умеем читать.
Та техника, которую я дам вам решит две проблемы.

Первая: из набора слов 100, 200, 300 тысяч и 5 тысяч все слова вы будете  читать правильно, употреблять правильный звук в правильном месте. Это решит вопрос знания, как правильно читаются слова. Дальше вам нужно будет отработать правильное, чистое произношение каждого звука и тогда вы сможете чисто произносить все английские слова или французские или любых другие.

И вторую задачу, которую решит эта техника — вы сможете правильно читать новые слова с большим процентом точности, чем, если бы вы это делали, используя свои стандартные техники. То есть, у вас появится привычка, появится понимание, как правильно читать новые слова.  У носителей языка, когда они встречают новое слово, которое они не знают, они в большинстве случаев угадывают, как оно правильно читается. Мы, не носители  языка, английского языка, угадываем в меньшем количестве случаев и всё зависит от того  сколько слов вы знаете и как именно вы их запоминали.

Так вот, обычно, если вы используете, например карточки, то на одной стороне карточки вы пишите перевод, например, слово собака, а на другой стороне вы пишите слово dog и его транскрипцию.Transcripciy1aПервое, что нам надо обязательно узнать: если мы будем писать без транскрипции, то это, скорее всего, гарантирует то, что вы  будете слово писать неправильно. Если вы его будете писать неправильно, то вы его неправильно и запомните. Если вы будете писать транскрипцию, случится обратное: все слова будете читать правильно по карточке, но далеко не факт, что будет правильно его запоминать. Плюс это полностью заблокирует вам навык правильного чтения иностранных слов.

Мы с вами поступим следующим образом: у вас есть написание слова, транскрипция слова и перевод.

Transcripciy2

Я рекомендую, когда вы лезете в словарь, смотрите перевод, по переводу,  например, ищете иностранное слово или по иностранному слову ищете перевод, сразу закройте произношение и первым делом попытайтесь причитать слово так, как вы бы его прочитали.

Например, если это слово будет вот такое: cut. Есть вариант, что вы точно знаете, что закрытый слог, например, правило чтения. Я, например, правила чтения, принципиально не знаю в английском языке и ставил себе чтение именно через эту технику. Точнее я пришёл к этому через три тысячи слов. Потому что за первые три тысячи слов, почему то не произошло обобщения, и каждое новое слово я читал правильно, ну скажем, в меньше чем в пятидесяти процентах случаев. В сорока, пятидесяти, шестидесяти — этого было мало для трёх тысяч слов. Я решил попробовать другую технологию, ту которую я вам сейчас рассказываю и через 500 — 600 слов качество чтения поднялось больше чем за первые две — три тысячи слов.

Так вот, если вы точно знаете или уверены в том, что это слово читается  как кат – это плюс. Вы можете быть уверены или не уверены и писать слово неправильно, например слово кут и это будет минус. Есть потрясающее — третий тип, от которого больше всего проблем, потому что отловить явные ошибки исправить в большинстве  случаев мы можем, и мы понимаем как. А вот как отловить так называемые неуверенности, потому что  в один момент вы можете прочитать это как кат, а потом когда появится больше знаний, вы уже будете думать, а вдруг кут, или вдруг кат? То есть так называемый плюс-минус, если вы сомневались, читается оно кат или не кат.

Вот этот плюс – это значит, вы сто процентов увидели слово и точно знаете, что читается как кат. В остальных случаях либо вы ошиблись, либо не уверены — только в этом случае вы пишете транскрипцию.

Transcripciy2a

Почему? Первое правило транскрипции: если вы открываете скобку, это говорит о вас крайне-крайне нехорошо. Если вы везде напишите транскрипцию, вы будете прекрасно читать по карточкам, но вы никогда не научитесь  правильно читать новое слово без транскрипции. Поэтому вы запишите на карточку слово cut, то есть слово кат и если вы сделали в слове cut ошибку, так как кут, тогда вы пишите транскрипцию без кавычек, без скобочек, только тот звук, в котором вы ошиблись. Если вы были не уверены кат или кут, кут или кат тогда тоже пишете под той буквой тот звук, транскрипционный знак, в котором вы не уверены.

Transcripciy3a

Например, слово кошка — cat. Какой там транскрипционный знак? Вы подумали что это слово кэт или кат. Посмотрели, скорее всего, это правильно, что это слово всё-таки кэт. Посмотрели – действительно оказалось, что слово кэт. Но поскольку вы были не уверены, вы под этим звуком пишите транскрипционный знак. Если вы ошиблись в ударении, тогда вы пишете ударение, либо как в русском языке, либо как в английском — перед тем слогом, на  которое ставится ударение – тут уж как вы хотите.

Парочка важных замечаний. Обязательно транскрипцию именно эти исправления пишите только тот звук или те звуки, если вы во всех звуках напутали, тогда уж пишите все звуки, но это маловероятно. Только те звуки вы пишите и обязательно красным фломастером! Мозг должен реагировать на ошибки!

Transcripciy3b

Таким образом, ваши 90 процентов, 70, 60, 30 процентов слов, которые вы правильно изначально произнесёте, на них вы транскрипцию не напишете и дадите мозгу понять, что да я это слово читаю правильно и сделаете важную функцию — вы зафиксируете это. Те же слова, в которых вы делали ошибку и которые вы не уверены, как пишутся, в них обязательно делаете исправления. И это мозгу даст каждый раз сигнал, что именно в этом месте вы делаете ошибку. 10, 20, 30 повторений каждого слова, а на карточку вы будете повторять не менее даже, если вы используете технологию запоминания ста слов час. Вам всё равно для  вывода в долговременную память потребуется повторение этих карточек каждый день. И мозг  будет выхватывать эту ошибку и чётко, плотно её запомнит. Проработав так 500, 600 слов это дало мне больший скачок в чтении английской транскрипции, чем первые три, там две – три тысячи слов, которые я каждый раз писал полностью транскрипцию. И кстати из этих трёх тысяч слов, в которых я полностью писал транскрипцию очень, очень много ошибок было, пока я не проработал по вот этой технологии.

Что еще важно про транскрипцию нам знать? Очень часто вы делаете ошибки в тех словах, которые вы учили до того момента, как вы выучили транскрипцию. Например, слово dont. Любимый предмет, любимый пример.

Transcripciy4

Очень часто люди с невысоким уровнем английского языка считают, что это слово доунт. Хотя звука оу в английском языке нет, есть əu – дифтонг. Но почему-то мы все считаем, что это слово как ортодонт.  Я рекомендую после того как вы начали использовать вот эту технологию, проработать воронкой, а описание воронки можно найти в видео, которое описывает технологию постановки навыка написания безошибочного и по воронке проработать не написание, а проработать произношение слов. Вы увидите, что в первой тысячи слов в самых простых словах таких, как dont — доунт или [dəunt], как оно правильно произносится, вы наделаете огромное количество ошибок. Почему? Вы скорее всего, учили их до того момента, пока не узнали что такое дифтонг и вообще какие звуки в английском языке бывают.  И самое сложное на самом деле моменты будут с теми словами, которые вы выучили до того момента как не начали применять эту технологию.  Поэтому я рекомендую с этого момента начинать выписывать только ошибочные звуки для того, чтоб мозг их исправлял. И те слова, которые были выучены до этого, например, по частотному списку пройтись и выявить все ошибки, исправить их по воронке. В подписи к этому видео вы можете найти ссылку на наш сайт, ссылку на новые видео-уроки и ссылку на видео-урок по написанию – по спаррингу, где вы можете взять технологию воронки  для проработки произношения слов. Спасибо за внимание, смотрите нас больше, дальше и лучше.



Вы можете оставить комментарий, или ссылку на ваш сайт.

3 комментария к “Как правильно работать с транскрипцией — Николай Ягодкин”

  1. Людмила:

    Спасибо за прекрасное видео Николая Ягодкина по теме:"Как правильно работать с транскрипцией". Изучаю французский язык с применением карточек. Поняла свою ошибку: на каждой карточке пишу на обратной стороне транскрипцию полностью на всё слово и в дальнейшем прочитываю только транскрипцию. Применю Ваш метод! Ещё раз благодарю!!!

  2. admin:

    Людмила, я только разместила видео с лекцией Николая Ягодкина на своём сайте и сделала к нему конспект. Я сама изучаю французский и делаю этот сайт для изучающих французский язык.

Оставьте комментарий

Google+
Яндекс.Метрика